言語サービス | IRサービス | WEB制作サービス

WEBサイト・ローカライゼーション

WEBサイトのローカライゼーションとは、海外市場などの外国語環境向けに既存のWEBサイトをアレンジしてターゲット言語に再作成することを意味します。

海外市場において本当の意味でインターネットの有効性を発揮するには、お客様の存在=WEBサイトがターゲット市場のローカル言語で表示される必要がある、ということが調査によって示されています。つまり、これはお客様のWEBサイトをローカライズすること、そして言語とコンテンツを各市場のニーズに合わせて調整する必要性があることを意味しているのです。

1つのベンダー、そして1つの解決策

お客様のインターネット上での存在=WEBサイトをローカライズすることは、従来面倒が多く厄介な作業でした。しかし、もはやそうではありません。言語と開発の双方の能力を併せもった、ごく限られた企業の1社であるトランス・アジアは、お客様にワンストップでの解決策を提供することができます。この解決策は、優れた言語サービスを最先端の設計能力および技術的能力と組み合わせたものです。弊社では、多言語でのWEB制作を促進するべく具体的にデザインされた弊社独自のツールを利用し、よりすみやかな変更とより低いコストをお客様において実現します。その結果としてもたらされるのは、スケジュールどおりに、なおかつ予算枠内で運用される高品質でグローバルなインターネット上での存在(WEBサイト)です。

トランス・アジアの優位性

個別に利用された場合、トランス・アジアのサービスはお客様のグローバル戦略にとって貴重なリソースとなります。一方で、合わせて活用されると、トランス・アジアのサービスは市場参入には非常に魅力的な力となるでしょう。完全にグローバルな解決策に向けた弊社独自の言語、設計、そして技術能力を弊社では統合しています。トランス・アジアはお客様のあらゆるWEBに関する、そしてeビジネスに関する要求に応えることができるだけでなく、バックエンドのデータベースのプログラミングからフロントエンドのグラフィックス制作まで、多言語で実現するツールと専門知識を保持しているのです。

トランス・アジアには100%の品質とコスト管理を実現した完全な解決策をお客様に提供する能力があるというのに、なぜ日本語にしか対応できないWEBサイト制作会社に制作を依頼されるのでしょう?こうした制作会社は外国語にかかわる部分を下請けに出すだけだと言うのに。。。

弊社では、お客様が海外のクライアントと交信する際に利用されるサイトについてもお手伝いし、お客様が外国語での引き合いに対処するための多くのオプションを提供することができます。