翻訳
トランス・アジアは、1991年以来、公共・民間企業におけるあらゆるお客様に、迅速かつ質の高い翻訳サービスを提供しています。これまで、弊社では、即時性を要するプレスリリースから年次報告書まで、社内メモから政治スピーチまで、技術仕様書からオートクチュールの記事まで、そしてたった一つの単語の翻訳から何千ページにおよぶマニュアルまで、お客様が必要とする様々なリクエストにお応えしてきました。
すべての翻訳業務に対して、私たちは一貫して一つのことをお約束しています。それは、品質、コスト、スピード、そして守秘義務に対する御社のニーズに応えることです。
トランス・アジアでは、正確性、専門性、および優れたライティングを満たす品質基準を掲げて品質管理を行っております。
弊社の翻訳者チームは、厳しい試用期間を経て採用され、フィードバックのプロセスを通した常に自己研鑽と改善を約束している、経験豊富なスペシャリスト集団です。
翻訳者は、チェッカー、編集者および該当分野のスペシャリストを含めた包括的な品質管理プロセスによってサポートされています。
トランス・アジアでは、翻訳者がテーマとなっている事項を理解していなければ、その正確性だけでは十分ではないことを認識しています。弊社では、御社の分野に関する専門知識と経験を有する翻訳者と編集者に対してのみ、仕事をアサインします。
弊社の言語スペシャリストは、学歴、実務経験、そして実地での長年にわたる翻訳あるいは編集業務を結集させて、それぞれのテーマとなる専門知識を身につけています。このため、彼らは該当分野に対する広範かつ深遠な理解、適切な専門用語の知識、そして適切な参考資料を見つけ出す能力をもって仕事に臨んでいます。
読み手の方によい印象を与えるためには、翻訳は「翻訳らしく」あってはなりません。弊社では、御社のドキュメントにさらに磨きをかけるためにプロの編集者を採用しています。宣伝コピーからIR資料まで、そして特許申請書から製品パンフレットまで、御社が間違いなく適切なメッセージを読み手に対して発信することができるようにいたします。
翻訳料金は、「予算」という現実に見合ったものでなければなりません。弊社は10年以上にわたって、お客様に反映することができるコスト節約法をつねに見つけようと努力を重ねています。
コスト削減と品質向上は矛盾した目標にもなりえます。しかしながら、過去10年間おける経験と、テクノロジーのイノベーションをとおして、弊社はこの矛盾の解消に成功しました。
WEBベースでの翻訳サービスであるQwik-Transなどの新たな開発によって、弊社はお客様のコスト負担を最小限に抑えるばかりか、より高い品質、スピード、そして守秘義務も同時に提供することができるようになったのです。
トランス・アジアはタイトな納期の中で品質を保った翻訳をお納めする、業界でも最高レベルの企業の一つであるという相応の評判を確立しています。繰り返しになりますが、弊社におけるプロセスのイノベーションをとおして、品質を犠牲にすることなく最短納期を達成することができるようになったのです。
弊社の言語プロフェッショナルはインハウスとして業務に従事しているため、短納期の中でも、各リクエストの翻訳プロセスをすみやかに進めることができ、品質を維持して業務を遂行することが可能となっています。
翻訳者、チェッカーそして編集者は、翻訳プロセスの中で発生する質問や問題点を解決するために必要とするリソースをすみやかに得るために、弊社の高度なイントラネット/エクストラネットを利用してコミュニケーションを実行します。
トランス・アジアは、お客様からご依頼をいただくすべての文書について、スタッフ一同が、守秘義務の責を担った上で対応しています。
すべてのスタッフは守秘義務契約を締結しており、御社の文書が保護された状態を維持できるように、弊社では書庫およびサーバにおける文書管理を徹底しています。
お客様のリクエストに応じた、個別セキュリティ対応もさせていただいています。
- 言語サービス
- IRサービス
- WEB制作サービス
- 研修 & 人材紹介・派遣サービス
- 出版サービス











